Final 零.距離 Distance
2009/01/18 Sun 18:16
Final Distance
氣になるのに聞けない
明明在意 卻沒有追問
泳ぎつかれて君まで無口になる
連游得太累的你 都變得沉默
會いたいのに見えない波に押されて
明明想見你 卻被看不見的波浪押退
また少し遠くなる
結果又變得 有一點遠了
途切れないように Keep it going, baby
別半途而廢那樣 Keep it going, baby
同じ氣持じゃないなら tell me
如果心情不一樣的話 tell me
無理はしない主義でも
即使奉行不勉強自己主義
少しならしてみてもいいよ
也可以稍作嘗試啊
I wanna be with you now
二人で distance 縮めて
一起把 distance 縮短
今なら間に合うから
現在 為時未晚
We can start over
ひとつにはなわない
無法合而為一
I wanna be with you now
いつの日か distance も
總有一天,連 distance
抱きしめられるようになれるよ
也能抱緊
We can start sooner やつばリ I wanna be with you
We can start sooner 始終 I wanna be with you
ひとことでこんなにも傷つく君は
一句話便如此受傷的你
孤獨をお教えてくれる
教懂我何謂孤獨
守れない時 Keep on trying, baby
無法守約時 Keep on trying, baby
約束通リじゃないけど trust me
雖然和約定的不一樣 trust me
無理はしない主義でも
即使奉行不勉強自己主義
君とならしてみてもいいよ
如果跟你一起的話,想要試一試
I wanna be with you now
二人で distance 見つめて
兩人一起凝視 distance
今なら間に合うから We can start over
現在為時未晚 We can start over
言葉で傳えたい
想要一字一句告訴你
I wanna be with you now
そのうちに distance も
所有的 distance
抱きしめられるようになれるよ
也能抱緊
We should stay together
やつばリ I need to be with you
始終 I need to be with you
宇多田 ヒカル
氣になるのに聞けない
明明在意 卻沒有追問
泳ぎつかれて君まで無口になる
連游得太累的你 都變得沉默
會いたいのに見えない波に押されて
明明想見你 卻被看不見的波浪押退
また少し遠くなる
結果又變得 有一點遠了
途切れないように Keep it going, baby
別半途而廢那樣 Keep it going, baby
同じ氣持じゃないなら tell me
如果心情不一樣的話 tell me
無理はしない主義でも
即使奉行不勉強自己主義
少しならしてみてもいいよ
也可以稍作嘗試啊
I wanna be with you now
二人で distance 縮めて
一起把 distance 縮短
今なら間に合うから
現在 為時未晚
We can start over
ひとつにはなわない
無法合而為一
I wanna be with you now
いつの日か distance も
總有一天,連 distance
抱きしめられるようになれるよ
也能抱緊
We can start sooner やつばリ I wanna be with you
We can start sooner 始終 I wanna be with you
ひとことでこんなにも傷つく君は
一句話便如此受傷的你
孤獨をお教えてくれる
教懂我何謂孤獨
守れない時 Keep on trying, baby
無法守約時 Keep on trying, baby
約束通リじゃないけど trust me
雖然和約定的不一樣 trust me
無理はしない主義でも
即使奉行不勉強自己主義
君とならしてみてもいいよ
如果跟你一起的話,想要試一試
I wanna be with you now
二人で distance 見つめて
兩人一起凝視 distance
今なら間に合うから We can start over
現在為時未晚 We can start over
言葉で傳えたい
想要一字一句告訴你
I wanna be with you now
そのうちに distance も
所有的 distance
抱きしめられるようになれるよ
也能抱緊
We should stay together
やつばリ I need to be with you
始終 I need to be with you
狠喜歡 HIKKI

官方譯了這一首《FINAL DISTANCE》為《零.距離》,可是歌詞卻怪怪的,結果重新譯了一遍
其實應該要去修飾一份文件,可是實在零動力,完全不想做(應該說,已經做到腦閉塞了)結果又在翻這些無關痛癢的歌詞
總之,不想做功課啦…………



